Główny Anime Anime / Atomówki Z

Anime / Atomówki Z

  • Anime Powerpuff Girls Z

img/anime/97/anime-powerpuff-girls-z.jpgKwitnąć! Bąbelki! Jaskier! Atomówki Z!Reklama:

Atomówki Z lub Demashita! Atomówki Z („I precz! Atomówki Z”) to adaptacja anime amerykańskiego serialu animowanego Atomówki który był emitowany w TV Tokyo od 2006 do 2007 roku. W zdecydowanym odejściu od oryginalnego programu zamienia Blossom, Bubbles i Buttercup z supermocnych sztucznych ludzi w wieku przedszkolnym w nastoletnich Magiczna wojowniczka , wraz z tajnymi tożsamościami i skomplikowanymi sekwencjami transformacji . W tym samym duchu to wcielenie franczyzy służy jako czuła parodia filmu Magiczna dziewczyna gatunku, w przeciwieństwie do żartobliwej kpiny z superbohaterów.

Pewnego dnia profesor Utonium zostaje wezwany przez burmistrza w sprawie pobliskiej góry lodowej, która grozi katastrofą ekologiczną miasta New Townsville. Kiedy próbuje wymyślić, co zrobić, jego młody syn Ken postanawia przejąć inicjatywę i użyć chemicznego „Z”, aby go zniszczyć. Chociaż to działa, powoduje to również, że białe i czarne warianty tej substancji chemicznej są wystrzeliwane w całym mieście. Białe promienie Z dają supermoce trzem niespokrewnionym trzynastolatkom – komiksowej obsesji Momoko Akatsutsumi (posiadająca jojo „Hyper Blossom”), niesfornej, ale dojrzałej Miyako Goutokuji (bańkowa różdżka posiadająca „Rolling Bubbles”), i wysportowany chłopczyca Kaoru Matsubara (machujący młotem „Powered Buttercup”).UwagaAngielski dub odwraca „różne nazwy cywilów / superbohaterów”, przy czym zawsze mają nazwy Blossom, Bubbles i Buttercup.Tymczasem ludzie i zwierzęta trafione czarnym światłem mają swoje pragnienia i przywary, oprócz zwiększenia mocy, stając się wersją oryginalnej Galerii Łotrów.



Reklama:

Pierwsza połowa serii ma czysto epizodyczny format, będąc pokazem Monster of the Week, w którym połowa wrogów często pojawiała się w postaci różnych przedmiotów nieożywionych (takich jak jedzenie, a nawet formy energii), które zostały dotknięte niższymi dawkami czerni Promienie Z. Druga część serii została rozszerzona o wątek fabularny o zbliżającym się zmartwychwstaniu Tego, który został wybudzony ze snu przez jeden z czarnych promieni Z i którego wpływ od tego momentu staje się źródłem wielu potworów.

Serial powstał, aby wykorzystać ogromną popularność oryginalnego serialu w regionie. Ponieważ programowanie obce jest ograniczone do telewizji kablowej, anime jest dozwolone Cartoon Network dać marce przyczółek w japońskiej telewizji sieciowej. Seria wyemitowała 52 odcinki od 1 lipca 2006 do 30 czerwca 2007, z adaptacją mangi, która przebiegała równolegle z anime. Pomimo istnienia angielskiego dubu The Ocean Group, serial jest szczególnie animowany Atomówki media, aby nie zobaczyć oficjalnego wydania w Ameryce Północnej , chociaż został on wyemitowany w Ameryce Łacińskiej i na Filipinach.



Reklama:

Ten pokaz zawiera przykłady:

  • Adaptacja Połączenie pochodzenia: W tej ciągłości Atomówki i większość ich wrogów (nie tylko Mojo Jojo) zostały stworzone w tym samym incydencie.
  • Adapted Out: Wersja manga pomija każdego głównego wroga Atomówek, z wyjątkiem Mojo Jojo i Princess.
  • Aerith i Bob :
    • Kilka z oryginalnych Atomówek zostało zachowanych, ale nowe postacie (w tym tajne tożsamości, które Dziewczyny i niektórzy z ich wrogów mają w tej ciągłości) nadały japońskie imiona. Oznacza to, że masz postacie takie jak „Keane-sensei” wśród klasy dzieci o japońskich imionach Momoko, Miyako, Kaoru, masz Utonium i jego syna o nazwisku „Kitazawa”, „Miss Bellum” obok postaci takich jak Sakurako itd. .
    • Uniknięto w dubbingu, który usuwa wszystkie japońskie imiona, poprzez przywrócenie oryginalnych imion osób, które zostały zmienione (i dodanie nowych nazw anglojęzycznych w razie potrzeby).
  • Alpha Bitch: Oczywiście księżniczka. Tym bardziej jej nowa starsza siostra, księżna.
  • Alternatywna ciągłość / Alternatywny wszechświat : Anime nie tylko ma inną ciągłość niż oryginalna kreskówka - potwierdza, że ​​anime i oryginalna kreskówka istnieją w osobnych rzeczywistościach.
  • Alternatywna zagraniczna piosenka przewodnia: Angielski dub ma instrumentalny utwór rockowy, w którym dziewczyny wypowiadają swoje imiona, a także „Powerpuff Girls Z”, zamiast używać którejś z piosenek przewodnich w japońskiej wersji, chociaż napisy końcowe dubu towarzyszą skróconym tekstom zarówno japońskich tematów otwierających, jak i wszystkich czterech japońskich tematów końcowych.
  • I muszę krzyczeć: jego ostateczny los. W ostatnim odcinku jego sumienie jest uwięzione w chmurze białych promieni Z i rzucone w kosmos.
  • Artefakt: Akcja historii została przeniesiona do Japonii, ale kilka postaci jest opartych na postaciach z oryginalnej serii, które miały angielskie imiona. Niektóre postacie otrzymują nowe japońskie imiona, które pasują do scenerii, na przykład dziewczęta, które nie są przemienione, ale niektóre z nich zachowują swoje oryginalne imiona, aby pozostać rozpoznawalnymi, na przykład Mojo Jojo i prawie wszyscy inni powracający złoczyńcy. Rezultatem jest sytuacja z Aerith i Bobem, jak opisano kilka wpisów powyżej. Z reguły większość dobrych postaci otrzymuje nowe japońskie imiona, a większość złoczyńców zachowuje swoje stare imię, ale są wyjątki. Na przykład profesor Utonium oboje zachowuje swoje stare imię i otrzymuje nowe japońskie nazwisko, dziewczęta, księżniczka i Sedusa używają japońskich imion w swoich cywilnych formach, podczas gdy używają swoich oryginalnych imion w swoich alter ego, a panna Bellum i pani Keane/'Keane-sensei' zachowują swoje imiona.
    • Odwrócono w dubbingu, dzięki Przekładowi Kulturowemu, przez który przeszedł; W rezultacie żadna z oryginalnych angielskich nazw nie jest już nie na miejscu.
  • Sztuczny człowiek:
    • Manga zawiera Alfę i Betę, parę androidów o raczej humanoidalnym wyglądzie. Zaczynają jako niewrażliwi złoczyńcy, ale pod koniec mangi stają się dobrzy, gdy dowiadują się, że dwóch naukowców stworzyło ich, by były ich dziećmi.
    • Rowdyruff Boys również się liczą, ponieważ podążają za pochodzeniem swoich amerykańskich odpowiedników jako męskich klonów Atomówek stworzonych przez Mojo Jojo, a nie jako normalne dzieci wzmocnione przez Chemical Z, jak dziewczyny.
  • Ascended Fangirl: Momoko/Blossom, trzykrotnie.
  • Powrót do finału: Ostatni odcinek zawiera występy prawie każdego antagonisty i drugorzędnej postaci, nawet jeśli niektórzy z nich są tam tylko dla epizodu lub pojawiają się z powodu ponownego wykorzystania materiału.
  • Balonowy Brzuch: Dziewczyny dostają je po zjedzeniu zbyt dużej ilości ramenu w odcinku 15.
  • Beauty, Brains, and Brawn: Bubbles, Blossom and Buttercup, choć nie tak wyraźne jak oryginalne dziewczyny.
  • Piękno równa się dobroci: W ten sposób gatunek Savvy Blossom i Mojo po raz pierwszy zdają sobie sprawę, że powinni być wrogami.
  • Berserk Button : NIGDY nie mów Jaskierowi, że wygląda uroczo w spódnicy.
  • Między moimi nogami: Blossom w odcinku 13.
  • Blondynka, brunetka, ruda: bąbelki, jaskier i kwiat.
  • Bokukko: Kaoru / Jaskier.
  • Bowdlerise : Wersja dub ma wiele przykładów.
    • Ogólnie; język został oczyszczony, ponieważ oryginalna japońska wersja miała kilka znaków, w tym same dziewczyny, używając słów takich jak „cholera” lub „gówno”.
    • Jednym z najbardziej godnych uwagi przykładów cenzury dub jest odcinek, w którym debiutują Rowdyruff Boys:
      • Podczas gdy w oryginale Chłopcy wspinają się na dach i sikają na głowy ludzi, w dubbingu scena jest całkowicie przerysowana i zastąpiona przez nich trzymających wąż ogrodowy i moczących nim ludzi. Jednak ten jest w rzeczywistości wywrotem; dokładnie to samo stało się z serialem w jego oryginalnym języku. Scena, w której chłopcy sikają ludziom na głowy, była pokazywana tylko podczas syndykacji serialu, a gdy odcinek wyszedł na DVD, został zastąpiony tą samą sceną z węża ogrodowego, która została pokazana w dubbingu. Najwyraźniej Moral Guardians w Japonii też nie byli zbyt zadowoleni z tej sceny.
      • kim są postacie w śpiewie?
      • Kiedy Chłopcy zaczynają atakować Atomówki, odwracają spódnice. Ta scena została zmieniona w dubbingu, ponieważ ekran migał na biało, gdy spódnice są odwracane.
      • Następnie przystępują do dalszego upokarzania ich poprzez zdejmowanie spodni i wkurzanie ich. W dubie zmieniają to tak, że chłopcy zamiast pierdnąć w twarze dziewczyn.
    • Jedna dubowa zmiana, która nie dotyczyła Rowdyruff Boys: Przekształcenie Węża Gangreny w kobietę o imieniu Ivy. Pamiętaj, że nawet każdy, kto zna amerykański oryginał Atomówki serial wiedziałby, że to miał być facet...
    • Sakurako / Annie zamienia się w Sedusę, ponieważ chce być „seksowna jak Miss Bellum” i sprawić, by jej zainteresowanie miłością ją zauważyło. W dubie oczywiście ten motyw jest usuwany. Później znajduje swojego chłopaka, Jasona, rozmawiającego ze swoim nauczycielem z college'u. Zmienia się w Sedusę, ponieważ myśli, że ją zdradza z tym nauczycielem. W dubbingu po prostu myśli, że znalazł nowego przyjaciela i że nie chce już być jej przyjacielem.
    • W oryginale, Taka z dzieciństwa, przyjaciel Bubblesa, przez 7 lat przebywał w izolacji w szpitalu z powodu przewlekłej, potencjalnie śmiertelnej choroby serca. W dubbingu (gdzie zostaje przemianowany na Cody), trafia tam tylko z powodu drobnej kontuzji, choć jest to sprzeczne, gdy dub jego drugiego występu podąża za stanem serca japońskiej wersji, zamiast zmieniać dialog, aby odzwierciedlić drobną kontuzję.
    • Fuzzy Lumpkins zaznacza swoje terytorium poprzez ręczne nadrukowanie na nim. Po zakochaniu się w pani Bellum marzy o uderzeniu jej w tyłek, zaznaczając to w ten sposób, aby ją „zabrać”. W dubie ta scena została wycięta.
    • Kiedy Ken idzie do szkoły, chłopiec zawsze próbuje go zastraszyć. Siostra Momoko/Blossom konfrontuje się z chłopcem, mówiąc, że znęca się nad Kenem tylko dlatego, że się w nim podkochuje. Chłopiec nie zaprzecza. To oskarżenie zostało zmienione w dubbingu.
    • Angielski dubbing odcinka z potworem z kamery sprawił, że jedna z ofiar potwora stwierdziła, że ​​​​świętuje swoje urodziny, a nie chodził pijany. Wycięto również scenę, w której jedna z ofiar potwora z kamery jest mężczyzną w toalecie.
    • Dub odcinka 31b wycina scenę, w której Sedusa próbuje przyciągnąć do niej Jasona, pocierając piersiami o jego klatkę piersiową. Ponadto rada Kena dla Annie dotycząca wykorzystywania innych mężczyzn, aby wywołać zazdrość Jasona, zmienia się w teorię, że Annie odciąga ludzi od swojego zakładu, ponieważ nie używa właściwych składników w swoim jedzeniu.
    • Ilekroć profesor Utonium narzeka na zakochiwanie się dziewczyn, zmienia się to na narzekającego na coś innego niezwiązanego, na przykład narzekanie, że jego wynalazek nie działa lub wierząc, że wszyscy zapomnieli o jego urodzinach, chociaż nie będzie to miesiąc.
    • 36 odcinek ma scenę, w której Momoko/Blossom znajduje kawałek swoich spodenek gimnastycznych w zestawie do szycia Miyako/Bubbles i wyobraża sobie siebie w swoim stroju gimnastycznym z zbliżeniem z tyłu, gdzie jej spodenki mają dziurę. Dub usuwa wyimaginowane zbliżenie tyłu Blossom, najprawdopodobniej dlatego, że wygląda nieodpowiednio.
    • Sceny przedstawiające wzdęcia są zmontowane tak, aby pierdy nie były widoczne i były tylko słyszalne.
    • W 42. odcinku burmistrz i chłopcy awanturnicy nazywani są zboczeńcami po zobaczeniu ich w bieliźnie. W dubbingu tak się nie dzieje.
    • Pierwsza połowa 43. odcinka ma wyedytowaną brzytwę Michela/Gilberta, nawet gdy okazuje się, że używał jej do golenia profesora Utonium.
    • Mecz zapaśniczy między tatą Jaskiera a jego przeciwnikiem, którego motywem przewodnim jest panda, w 44. odcinku ma gwiazdy na większości akcji. Również w 44. odcinku zauroczenie Kaoru/Buttercup zmienia się na chęć nauki ruchów zapaśniczych.
    • W 46. odcinku Momoko/Blossom podkochuje się w starszym mężczyźnie, który odrzuca ją, ponieważ ma dziewczynę, a następnie jest kontrolowany przez czarny pył, próbując ją zdobyć. Dub zmienia to tak, że mężczyzna jest pisarzem komiksów, którego podziwia Blossom i że Blossom chce mu pomóc w jego pracy.
  • Chłopiec tygodnia: Momoko/Blossom zakochuje się w chłopcu przynajmniej raz na odcinek.
  • Broad Strokes: Jak manga traktuje kanon anime, co jest typowe dla adaptacji anime do mangi/mangi do anime. Zaczyna się manga W Pończochach Res i sprawia wrażenie, że historia dziewczyn jest taka sama jak w anime, ale Mojo i Princess są jedynymi złoczyńcami, którzy dostali się do mangi, a jeden rozdział jest luźną adaptacją obu odcinków z udziałem chłopaka Bubbles. Jedna szczególna różnica polega na tym, że przy Jego nieobecności nie ma żadnego wyjaśnienia, dlaczego czarne promienie Z zamieniły ofiary w potwory.
  • Na mocy Grayskull! : 'Atomówki, potrzebujemy was!!!!!' Lub w japońskiej wersji „Powerpuff Girls Z da wan !!”
  • Calling Your Attacks : Używany przez dziewczyny i złoczyńców, z którymi walczą.
  • Cudzoziemiec z kanonu :
    • Ken Utonium i prawie każdy złoczyńca stworzony przez wystawienie na działanie promieni Chemical Z, który nie jest członkiem normalnej galerii łobuzów Powerpuff Girls, zwłaszcza jeśli są potworami tygodnia. Wiele pomniejszych postaci też się liczy.
    • Manga zawiera jednostronne zainteresowanie miłością do Blossom o imieniu Natsuki, a także parę androidów o imieniu Alpha i Beta.
  • Romans z przyjacielem z dzieciństwa: Miyako/Bubbles zakochała się w chłopcu o imieniu Takaaki/Cody, którego poznała jako dziecko od lat. To jest główny powód, dla którego odrzuca wszystkich chłopców w szkole.
  • Świąteczny odcinek : 26 odcinek, w którym dziewczyny próbują przekonać Kena, że ​​Święty Mikołaj istnieje, a Mojo próbuje zrujnować Boże Narodzenie wszystkim.
  • Clark Kenting: W tej ciągłości dziewczyny mają sekretne tożsamości i zachowują je, nie zmieniając absolutnie niczego w sobie poza ubraniami, gdy są superbohaterami. Nikt, nawet ludzie, którzy ich dobrze znają, nie rozpoznają ich. Jest to jeszcze głupsze w dubie, gdzie nawet nie zawracają sobie głowy zmianą imion. Nawet jeśli kostiumy mają w sobie efekt glamour, jest to dość wstrząsające.
  • Ubrania Make the Superman : Niektóre z ich mocy pochodzą z ich strojów, a kiedy profesor przymierza strój Bubbles, mylony jest z Bubbles.
  • Nazwa kodowa: Blossom, Bubbles i Buttercup to tylko imiona kodowe, a ich prawdziwe imiona to: Momoko Akatsutsumi, Miyako Goutokuji i Kaoru Matsubara. Jednak w angielskim dubie; są określani jako Blossom, Bubbles i Buttercup zarówno jako superbohaterowie, jak i ze względu na ich cywilną tożsamość.
  • Złożona postać: Poochi to połączenie Gadającego psa i gorącej linii PPG.
  • Crazy-Prepared : Ken i/lub Profesor mają, bez łatwego do wyjaśnienia powodu, promień, który wystrzeliwuje Chemical Z i inny promień, który odwraca jego działanie, pomimo faktu, że Chemical Z został wynaleziony wcześniej tego samego dnia, kamery już ustawiły wszystkie na całym świecie, które akurat są kompatybilne z magicznym pasem Atomówki… rzeczami i rakietą naładowaną francuskim sosem na wypadek, gdyby dziewczyny kiedykolwiek musiały walczyć ze świadomymi warzywami… itd. Nie wspominając o tych wszystkich szalonych krokach, które Pani Keane zajęła się tylko utrzymaniem dziewcząt w klasie.
  • Tłumaczenie kulturowe: dub cofa aktualizację ustawień, a zamiast tego przenosi lokalizację serialu z powrotem na terytorium anglojęzyczne.
  • Cute Bruisers: Dziewczyny są twarde jak paznokcie i chociaż mają teraz 13 lat, nadal wyglądają uroczo.
  • Dark Is Not Evil / Anti-Villain: Podczas gdy wielu jednorazowych antagonistów zostało stworzonych przez wystawienie na działanie czarnych promieni Z, takich jak główna galeria łobuzów Atomówek, nie wszyscy z nich byli naprawdę źli. Niektórzy z nich nie zamierzali nikogo skrzywdzić, a kilku tylko nieznacznie zbłądziło. Jednym z godnych uwagi przykładów jest Napolitan z pierwszej połowy 33. odcinka, który chciał znaleźć przyjaciół tylko po to, by jego status talerza makaronu nie sprawił, że poczuł się samotny.
  • A Day in the Limelight: Epizody skupiają się bardziej na złoczyńcach i sprawiają, że wydają się dość sympatyczni. Większość z nich ma swoje własne Freudowskie wymówki, a przynajmniej rekompensujące cechy.
  • Zdegradowany do ekstra: Narrator. W anime zwykle nie ma narratora, ponieważ większość głosów podkładają dziewczyny, Ken i/lub profesor Utonium. Jednak w rzadkich przypadkach odcinek otrzymuje bardziej konwencjonalnego narratora do narracji odcinka. W dubie występuje narrator, a ktokolwiek go wypowiada, wykonuje dobrą robotę, próbując brzmieć jak Tom Kenny.
  • Niszczycielski Zbawiciel: Atomówki mają tendencję do niszczenia miasta podczas swoich bitew, ku rozgoryczeniu burmistrza.
  • Dziura fabularna wywołana dubbingiem: Dub pierwszego odcinka z udziałem chłopaka Miyako/Bubbles, Takaakiego (który zmienił imię na Cody) sprawia, że ​​jest on w szpitalu z powodu złamania kostki, a nie z powodu choroby serca. Staje się to poważnym problemem ciągłości w dubbingu drugiego występu postaci, ponieważ dub kopiuje problem z sercem Taka, zamiast kontynuować zmianę złamanej kostki.
  • Zmiana nazwy dubbingu: zygzakowata. Większość wrogów Atomówek zachowuje swoje oryginalne imiona w dubbingu, podczas gdy postacie z japońskimi imionami są albo bezimienne, albo otrzymują angielskie imię. Same Atomówki radzą sobie z tym, nazywając je Blossom, Bubbles i Buttercup, zarówno w swoich cywilnych formach, jak i tożsamościach superbohaterów.
  • Nawet zło ​​ma standardy: W drugiej połowie 43. odcinka Mojo, Gangreen Gang, Ameba Boys i Fuzzy Lumpkins jednoczą się z mieszkańcami New Townsville, gdy uważa się, że obcy obrazili Blossom z powodu kłamstwa, które im powiedziała. . Kiedy okazuje się, że Blossom kłamał przez cały czas, złoczyńcy również są tym oburzeni.
  • Pies wykrywający zło: Peach/Poochi jest w stanie wykryć czarną aurę złoczyńców stworzoną przez czarne światła Chemical Z.
  • Evil Redhead: Himeko/Princess, chociaż mniej na prawdziwym złu, a bardziej na palantu, aczkolwiek sympatyczny.
  • Przepraszam, gdy robię wielozadaniowość: grał dla śmiechu w odcinku 18.
  • Egzotyczne wzory oczu: Himeko/Princess i jej siostra Duchess mają źrenice w kształcie gwiazdy.
  • Femme Fatale: Sedusa, podobnie jak w oryginalnej kreskówce.
  • Wojownik, Mag, Złodziej: Jaskier (Wojownik), Bąbelki (Mag) i Kwiat (Złodziej).
  • Rękawiczki bez palców: prawdopodobnie jako ukłon w stronę braku palców w oryginalnym PPG.
  • Zagraniczny Remake: Stworzony w Japonii i uzupełniony o odpowiednią aktualizację ustawień. Chociaż dub kończy się pozbyciem Aktualizacji Ustawień, o której mowa.
  • Zapowiedź: Druga połowa 41. odcinka zaczyna się od tego, że Bubbles żałuje, że może mieć młodszą siostrę, taką jak Blossom, Blossom żałuje, że ma starszego brata, takiego jak Jaskier, a Jaskier żałuje, że jest jedynakiem, takim jak Bubbles. Niedługo potem atak Fuzzy'ego Lumpkinsa powoduje, że dziewczyny zamieniają się myślami z dziewczyną, której były zazdrosne.
  • Freudowska wymówka: Trzy godne uwagi:
    • Biedna Księżniczka Morbucks dorastała w cieniu swojej niesamowicie utalentowanej siostry Księżnej. W związku z tym rodzice bardzo mało zwracali na nią uwagę, więc zamiast tego wykorzystywała to, czego chciała ze swojego bogactwa, jako sposób na zrekompensowanie tego.
    • Sakurako/Annie była nieśmiała i niepewna siebie przez całe życie, czego nie mogła znieść będąc teraz w kimś zakochana, nie wspominając już o poczuciu, że nie jest dla niego wystarczająco seksowna - stąd jej osobowość jako Sedusa.
    • Chłopak Bubblesa, Cody, został przekształcony w wilkołaka, co wynikało z jego pragnienia uwolnienia się od szpitalnego łóżka, w którym mieszkał od lat, z powodu krytycznego stanu.Na szczęście wraca do zdrowia.
  • Gatunek Savvy: Momoko/Blossom (jak wspomniano powyżej w Beauty Equals Goodness) to na przykład
  • Dziewczęce warkocze: Miyako/Bubbles, podobnie jak jej amerykański odpowiednik.
  • Bielizna Goofy Print : W 36. odcinku Blossom zbyt późno zdaje sobie sprawę, że jej szorty mają wyciętą dziurę w kształcie serca, pokazując jej różowe majtki w truskawki.
  • Bezpłatny angielski :
    • Ich przemiany przywołują angielskie zwroty.
    • Masz też Gigi Wielkiego (alias Gilbert). Wydaje się, że szczególnie kocha to słowo charyzma.
  • Kolory włosów: Prawie każda główna postać ma charakterystyczny kolor włosów.
  • Ten, którego imienia nie wolno nazwać : Podobnie jak w oryginalnej serii, „On” jest jedynym określeniem, którym można Go bezpiecznie opisać. Kiedy Ken pyta dlaczego, Utonium mówi mu, jak naprawdę ma na imię. Podczas sceny nie słychać głosu Utonium, ale miny Kena mówią wszystko.
  • Hoist by His Own Petard : W 46. odcinku, Him kradnie broń Atomówek i próbuje ich użyć do zabicia dziewczyn, używając ich w pełnym potencjale. Szkoda, że ​​zaowocowało to tym, że dziewczęta nauczyły się skuteczniej używać swojej broni przeciwko niemu.
  • Humongous Mecha: Mojo Jojo często tworzy je, aby terroryzować miasto.
  • Mallet nadprzestrzenny: Jaskier. To właściwie jedna z jej supermocy.
  • I Am Not Weasel : W odcinku 23b Blossom myli chrząszcze nosorożca z karaluchami (których się boi).
  • Walka „Wiem, że jesteś gdzieś indziej”: Bubbles with Octi w odcinku 36.
  • W imię księżyca:
    • „Walcząca miłość, legenda nauki! Atomówki Z!'
    • Nie zapominajmy: „Walka z legendą wiedzy o miłości! Dziewczyny z Oedo Chaki Chaki.
  • Nieprawdopodobny użytkownik broni: Blossom i Bubbles walczą odpowiednio za pomocą jojo i gigantycznej bańki.
  • dbz odrodzenie f
  • Natychmiastowy lód: po prostu dodaj zimno! : W odcinku 11 Mojo Jojo wpycha Atomówki do zamrażarki na kilka sekund. Kiedy je wyciąga, są pokryte lodem.
  • Skoczył na Call: Blossom.
  • Rycerze, którzy mówią „Squee!” : Znowu kwiat. Była bardzo zachwycona, widząc osobiście swojego ulubionego superbohatera telewizyjnego Hiro / Johnny'ego Cosmo.
  • Laying On A Hillside : Występuje w pierwszym temacie otwierającym.
  • Legion of Doom : W odcinku 50, gdzie zbiera wszystkie inne potwory z wyjątkiem Princess i Sedusy. Złoczyńcy również mają tendencję do tworzenia drużyn na mniejszą skalę.
  • Literowana kontynuacja: Podczas gdy Z tytuł jest uzasadniony nazwą substancji chemicznej, służy też pozornie jako ukłon w stronę starszych serii, takich jak Dragon Ball Z i Mazinger Z.
  • Lżejszy i bardziej miękki: w porównaniu do swojego amerykańskiego odpowiednika. O wiele bardziej zwariowany.
  • Magiczna dziewczyna : W tej wersji.
  • Magiczna dziewczyna : Oryginał był parodią superbohatera z niektórymi Magiczna dziewczyna elementy. Adaptacja anime to proste anime o magicznej dziewczynie, w którym występują trzy niespokrewnione dziewczyny, które przekształcają się w wersje Atomówek.
  • Makeup Is Evil: Annie zamienia się w Sedusa ilekroć nakłada szminkę.
  • Mężczyzna Spojrzenie: W drugiej połowie 45. odcinka, zbliżenie na pośladki Sedusy jest pokazane, gdy po raz pierwszy przebiera się za profesora, co do którego jej ludzkie ja zakładało, że pociąga jej chłopak.
  • Megaton Punch : 4-latekPreteen Blossom pakuje nikczemnego sianokosa, który może wysłać złą małpę z powierzchni do podziemnych linii kolejowych.
  • Meta Origin: W tej ciągłości, Atomówki i ich Galeria Łotrów, a także kilku jednorazowych antagonistów, zostały stworzone po tym, jak zostały wystawione na czarno-białe chemiczne promienie Z wynikające z eksplozji, która wydarzyła się, gdy syn profesora Utonium, Ken zwolnił chemikalia. Z na górze lodowej, próbując rozwiązać problem pogody w mieście.
  • Potwór tygodnia: Oprócz stworzenia kultowych wrogów Atomówek, takich jak Mojo Jojo, Fuzzy Lumpkins i Amoeba Boys, czarne promienie Chemical Z stworzyły również kilku jednorazowych antagonistów, którzy nigdy więcej nie pojawili się po ich debiutanckim odcinku z powodu albo na stałe przywrócony do normalności przez profesora Utonium i jego syna Kena lub przewrócenie się na twarz pod koniec odcinka. Począwszy od 22. odcinka, jednorazowi złoczyńcy zostali stworzeni po wystawieniu na działanie ciemnych cząstek rozsianych przez Niego w całym mieście.
  • Mundane Utility: W odcinku 34 dziewczyny używają swoich mocy, aby posprzątać dom Bubbles.
  • Gag mitologii: Poza „Powerpuff Kids” masz kilka przytaknięć do oryginalnych Powerpuff Girls, w tym całe odcinki nawiązujące do fabuł z oryginalnej serii.
    • W jednej dziewczyny walczyły ze względu na posiadanie przez Niego Octi, podobnie jak w „Octi Evil”, a inna potworki szalały swobodnie w całym New Townsville, podobnie jak w fabule „Kupione i zbesztane”, w której księżniczka legalizuje wszelką działalność przestępczą.
    • Drugie otwarcie zawiera liczne nawiązania do oryginalnej serii, takie jak: Dzwon Wolności, Królik Harmony i kostiumy Mange z Super Zeroes, umiejętność Blossom do używania łuku jako broni, umiejętność Bubbles do rozmawiania ze zwierzętami, zdolność Buttercup do toczenia jej język, kombinezon Powerprof Utonium i mech podobny do DYNAMO Garnitur profesora, atak łukiem Blossoma i D.Y.N.A.M.O. w końcu nawet dostać się do serii.
    • A gdyby tego było mało, (jak widać w Alternatywny wszechświat powyżej) w jednym odcinku dziewczyny na krótko wpadają do Townsville, gdzie oryginalne Atomówki walczą z potworem.
    • 21. odcinek ma fabułę, w której grupa warzyw zabiera wszystkie warzywa w kosmos, po tym, jak nikt ich nie zjada, tylko zostają pobite, gdy zjedzą je dziewczyny – prawdopodobnie nawiązanie do „Beat Your Greens” z oryginalnego serialu.
    • W jednym z późniejszych odcinków dziewczyny biegają po całym świecie, wykonując dla Niego dorywcze prace i wyzwania, aby uratować Profesora z jego szponów… tylko po to, by odkryć, że na końcu Profesorowi nie grozi żadne niebezpieczeństwo, a cała sprawa tak naprawdę na nic - On oczywiście nigdy nie mając właściwie powiedziany Profesor był w niebezpieczeństwie - zasadniczo spisek do 'Tego Diddle'a Riddle'a' z oryginalnego serialu.
    • W odcinku, w którym do miasta przybywa siostra Princess/Himeko, księżna/Miko, knuje plan, by przyćmić Atomówki, robiąc własny kombinezon Atomówki pełen zaawansowanych technologicznie broni, aby skopiować ich umiejętności i stać się lepszą Atomówką od nich. - taki był początkowy plan Księżniczki podczas jej pierwszego występu w oryginalnym serialu. Jej garnitur ma nawet tę samą tiarę, którą nosiła księżniczka w oryginalnej serii.
      • Co więcej, jej brązowe włosy, fioletowa kolorystyka i pojawienie się w jednym odcinku doprowadziły do ​​porównań z Bunny, (tymczasową) czwartą siostrą Powerpuff.
    • W odcinku 16, „Bezsenność w New Townsville”, dziewczyny przez kilka dni z rzędu budzą się w środku nocy przez ataki potworów: najpierw Księżniczkę, a potem Mojo. W dubbingu, pod koniec odcinka – po tym, jak w końcu pstrykają i rozbijają Mojo w bitwie na krawężniku – żartują Jaskier, które wolą „ocalić dzień przed snem”.
    • W pierwszym odcinku Mojo Jojo terroryzuje klasę przedszkolną, nawiązując do tego, jak Atomówki były przedszkolakami w oryginalnej kreskówce.
    • Panna Bellum w tym serialu zwykle nosi białe ubrania, ale w niektórych odcinkach nosi czerwone, jak jej amerykański odpowiednik.
    • Odcinek 43b, podobnie jak „A Very Special Blossom”, ma Blossom skłamać i ponieść straszne konsekwencje po tym, jak w końcu powie prawdę (podczas gdy „A Very Special Blossom” zakończyła się koniecznością wykonywania prac społecznych za kradzież drogiego zestawu kijów golfowych profesora Utonium, w odcinku anime Blossom został zmuszony do emigracji z Ziemi za chwalenie się fałszywym chłopakiem, co spowodowało poważne nieporozumienie między mieszkańcami New Townsville a rodziną odwiedzających ją kosmitów).
    • Dziewczyny z Goodenough to hołd złożony Steamypuff Girls. Są to Atomówki Z w starożytnej epoce (tym razem jest to okres Edo w Japonii), które walczą z jednym ze swoich głównych złoczyńców (Nim). Steamypuff Girls to także Atomówki ze starszego okresu (Stary Zachód), które walczą z jednym ze swoich głównych złoczyńców (Mojo the Kid).
    • Brązowa kolorystyka Kuriko/Casey i skupienie się na jednym odcinku spowodowały, że większość fanów, zwłaszcza na DeviantArt, uznała ją za luźny odpowiednik Bulleta.
  • Not Me This Time : W 22. odcinku, kiedy mumia, którą powołał do życia (w celu znalezienia białej energii, która może być użyta do jego uwolnienia), zostaje tymczasowo zboczona z drogi do kradzieży takoyaki (w angielskim dubie). Ponieważ Mojo Jojo miał problem ze zdobyciem takoyaki, dziewczyny początkowo zakładają, że stworzył robota-mumię, aby ukraść wszystkie takoyaki. Cała trójka jest dość zakłopotana, gdy dowiaduje się, że Mojo faktycznie zapłacił za takoyaki, które widzieli, jak je, i że w związku z tym nie miał pojęcia, że ​​istnieje nawet mumia kradnąca takoyaki.
  • Pinky Swear: Zdarzyło się Miyako/Bubbles i Takaaki/Cody.
  • Wiek odpowiedni do fabuły: oryginał Atomówki byli przedszkolakami. Mówi się, że dziewczynki z PPGZ są w gimnazjum.
  • Nocnik: Mojo doświadcza tego w drugiej połowie 49. odcinka, kiedy Bubbles (przebrany za pielęgniarkę) nie może znaleźć butelki, do której powinien sikać.
  • Atomówki mogą oddychać w kosmosie: W odcinku 18.
  • Race Lift: W zasadzie każdy z białych staje się Azjatą.
  • Galeria Łotrów : W większości zapożyczone z oryginalnej serii, choć jest kilku oryginalnych złoczyńców, takich jak „Wielki Michel” (w dubbingu „Gigi the Great”).
  • Pieprzyć zasady, mam pieniądze! : Księżniczka i jej rodzina.
  • Zapieczętowane zło w puszce: W tej ciągłości został zapieczętowany w trumnie wiele lat temu przez dziewczyny ChakiChaki. Budzi się po uderzeniu jednym z czarnych promieni chemicznych Z i zostaje uwolniony po tym, jak wysyła mumię, aby wchłonęła białą energię Atomówek.
  • Sentai: Momoko/Blossom jest olbrzymi fan tego typu pokazów. Podobnie jak jej młodsza siostra Kuriko/ Casey.
  • Aktualizacja ustawień : Fabuła ma teraz miejsce w Japonii. Jednak ustawienie przenosi się z powrotem do miejsca, w którym było w dubbingu.
  • Serial Romeo : Momoko/Blossom UWIELBIA uroczych chłopców, ale załamuje się jak cukierek, więc nie zatrzymuje się zbyt długo na żadnym z nich. W jednej z pierwszych scen, w których występuje, spotyka chłopaka i zaczyna się nim tryskać w sposób, w jaki można by się spodziewać, że będzie jej głównym przedmiotem miłosnym... A potem zaraz potem zauważa i zaczyna się tryskać. kilku innych chłopców w krótkim odstępie czasu.
  • Ona jest mężczyzną z Japonii: wąż/bluszcz gangreny. Dziwne, biorąc pod uwagę, jak dub próbował upodobnić program do swojego odpowiednika CN. Potem znowu; biorąc pod uwagę to, co anime zrobiło z postacią Snake'a, wynik mógł wyglądać jak Drag Queen.
  • Wykrzyczeć :
    • Transformacje dziewcząt to hołdy dla wielu innych magicznych dziewczyn.
    • W odcinku 10, gdy dziewczyny lecą, by powstrzymać Mojo, nowy reporter krzyczy: „Czy to ptak? Czy to samolot?
    • Odcinek 48 ma coś, co może być bardzo subtelne Wykrzyczeć do Final Fantasy VII , gdyCody wspina się po klifie w formie potwora, dokładnie w ten sam sposób, w jaki robi to Red XIII/Nanaki w ostatniej scenie Final Fantasy VII i początek Final Fantasy VII: Adwentowe dzieci .
    • Ogólnie rzecz biorąc, sama seria zawiera wiele Wykrzyczeć do oryginalnych Atomówek, zwłaszcza w drugim otwarciu, ale także w samych odcinkach. Należą do nich: Bąbelki rozmawiające ze zwierzętami, odcinek, w którym burmistrz opętany przez ducha uchwala prawo honorujące potwory (odnosi się do oryginalnego odcinka serialu „Kupiony i skarcony”), odcinek, w którym posiada lalkę Bąbelków Octi (odnosi się do „ Octi Evil”), jeden, w którym rzuca wyzwanie dziewczynom, aby zdobyły trzy przedmioty dla niego, aby uratować profesora Utonium, Kena i Poochiego przed… strzyżeniem włosów (odnosi się do „Him Diddle Riddle”), jeden, w którym potwory roślinne atakują dziewczyny (odnosi się 'Beat Your Greens') i dużo, dużo, DUŻO więcej. Jest też odcinek, w którym profesor Utonium tworzy „super garnitur”, nawiązując do tego, który miał w „Powerprof”. Ruch Hurricane Lutz Buttercup może być również odniesieniem do jej zdolności do przekształcenia się w tornado w oryginalnej serii. Zobacz Gag mitologii, aby uzyskać więcej przykładów.
  • Szósty Ranger: Mojo Jojo błędnie uważa, że ​​Morbucks Z to jeden.
  • Snap Back : Odcinek 43b kończy się wygnaniem Blossoma z Ziemi.
  • Parodia Ezopa : Odcinek 43b obejmuje próby Blossom, by zaimponować księżniczce, udając, że ma chłopaka o imieniu Lucas Clark. Eskaluje do punktu, w którym twierdzi, że jest to kosmita, który jest uciskany przez rodziców, właśnie gdy przelatujący statek kosmiczny pasujący do jej opisu mija, prowadząc do reakcji łańcuchowej, która powoduje, że cały świat wiwatuje za ich ponownym zjednoczeniem. Kiedy występuje w międzynarodowej telewizji, aby przyznać, że to wszystko było kłamstwem, zostaje wypędzona z Ziemi przez wściekły tłum. Odcinek kończy się, gdy siedzi na meteorycie, rozważając swoje opcje, gdy tekst i dźwięk mówiący „nie kłam” pojawiają się tuż przed zniknięciem.
  • Subbbing for Santa: Po powstrzymaniu Mojo przed zrujnowaniem Bożego Narodzenia, dziewczyny zgłaszają się na ochotnika, aby pomóc wszystkim Mikołajom dostarczyć prezenty.
  • Nagle biegle w bełkocie: odpowiednik Bubbles szokuje swoich kolegów z drużyny, kiedy zaczyna rozmawiać ze szczeniakami, gdy go ścigają.
  • Super Hero Origin : Pokazany w odcinku pilotażowym.
  • Łzy armii szwajcarskiej : W odcinku 36, „To wszystko z powodu niego”, gdzie łzy Bubbles'a udaje się uwolnić Octi spod jego kontroli.
  • Theme Naming: Księżniczka i jej starsza siostra Duchess, przynajmniej w angielskim dubbingu.
  • Tokyo Is the Centre of the Universe : W tym wszechświecie, biorąc pod uwagę, że jest to anime.
  • Sekwencja transformacji :
    • Księżniczka i Sedusa otrzymują własne krótkie sekwencje transformacji.
    • Siostra księżniczki, Księżna, również doznaje własnego alter ego i przemiany.
  • Town Girls: Bubbles (Femme), Blossom (Anither) i Buttercup (Butch)
  • Transformation Trinket: paski i kompakty dla dziewczynek.
  • A Twinkle in the Sky : Zwykle dzieje się z Mojo Jojo, gdy zostaje pokonany przez Atomówki, ale niektórzy inni złoczyńcy, którzy z nimi walczyli, również są traktowani w ten sposób, w tym Rowdyruff Boys.
  • Niezwiązane w Adaptacji: Jednym godnym uwagi kontrastem anime z oryginalną kreskówką jest to, że Blossom, Bubbles i Buttercup nie są siostrami, a profesor Utonium nie jest ich ojcem, ponieważ ich pochodzenie zostało zmienione na trzy niepowiązane ludzkie dziewczyny, które zostały wzmocnione przez Chemical Z.
  • The Unreveal : W 44. odcinku tata Jaskiera w końcu pozwala córce zobaczyć swoją twarz; ale ponieważ dzieje się to poza ekranem, za drzwiami do jego garderoby, nie możemy tego zobaczyć. To samo dotyczy jego rywala w tym epizodzie, którego twarz jest celowo zasłonięta po zdjęciu i zniszczeniu jego maski (która była przez Niego opętana).
  • Tik werbalny:
    • Mojo Jojo. W japońskiej wersji zamiast przetłumaczyć zawiły wzorzec mowy oryginalnego znaku na prawie niezrozumiałą japońską wersję, używa słownego tiku i każde zdanie kończy słowem „Mojo”.
    • Fuzzy Lumpkins z „de mon da”, a Brzoskwinia z „da wan”.
    • Mojo Jojo rzuca to w 'Harmed to the Teeth', gdzie jest w stanie stłumić ten nawyk, chociaż na krótko.
  • Bystander opętany przez złoczyńcę: Dzieje się tak z powodu chemicznego Z, którego Ken użył do zniszczenia góry lodowej. Wiązki nasączone tą substancją uderzają w wiele innych osób lub rzeczy, ale pozostają nieświadomi i zachowują swoje normalne życie, dopóki nie doznają rozczarowania, a następnie aktywują się moce. Ciekawy przypadek, ponieważ może to dotyczyć nie tylko ludzi, ale także zwierząt, a nawet przedmiotów nieożywionych.
  • Voices Are Mental : Zagrany prosto w odcinku „Trading Faces”, w którym dziewczyny zamieniają się ciałami po przypadkowym uderzeniu się w głowy podczas walki z Fuzzy. Blossom ląduje w ciele Buttercup, Bubbles w Blossom, a Buttercup w Bubbles. Robią to ponownie po kolejnej walce z Fuzzym na końcu odcinka, tylko tym razem Blossom w ciele Bubbles, Bubbles in Buttercup's i Buttercup in Blossom's.
  • Obudź się, idź do szkoły, ratuj świat: Nawet bardziej niż oryginalne dziewczyny, ponieważ Atomówki w tej ciągłości mają tajne tożsamości, a motłoch „wymyślać wymówki, by zostać wyrzuconym z klasy” jest w pełnym rozkwicie.
  • Pragnienie jest lepsze niż posiadanie : Część założenia drugiej połowy odcinka 41. Blossom żałuje, że nie ma starszego brata, takiego jak Jaskier, Bubbles żałuje, że ma młodszą siostrę, taką jak Blossom, a Jaskier żałuje, że jest jedynakiem, takim jak Bubbles. Walka z Fuzzy Lumpkins powoduje, że dziewczyny zmieniają zdanie i umożliwiają im życie z odpowiednimi krewnymi, których posiadania sobie zazdrościli, ale w końcu dostrzegają wady: Bubbles w końcu widzi, jak denerwująca jest młodsza siostra Blossoma, Blossom przeszkadza ojciec Jaskiera i bracia cały czas zmagają się z nią, a Jaskier jest wdzięczny, że ma rodzeństwo, gdy babcia Bubbles zmusza ją do samodzielnego posprzątania ogromnego domu.
  • Broń do wyboru:
    • Kwiat: zabójca Yoyo
    • Bąbelki: Bąbelkowy personel
    • Jaskier: Upuść Młot
  • Odniesienie do całej działki:
    • „To wszystko z jego powodu” / „Girlz, zerwać!?” jest prawie wersją PPGZ „Octi Evil” z oryginalnej serii. Podobnie jak Octi Evil, On posiada Octi i powoduje bójki między dziewczynami, których kulminacją jest walka z gigantycznym Octi.
    • „Dni psów Newtownsville”/„Prawo współczucia dla potworów” to w istocie „kupione i skarcone”. Podczas gdy złoczyńcą jest burmistrz opętany przez Tsunayoshi Tokugawę zamiast księżniczki, ten deklarujący, że wszystkie potwory mogą robić, co chcą, jest bardzo podobny do księżniczki, która deklaruje, że wszystkie przestępstwa są legalne.
  • Xtreme Kool Letterz : X, K i Z są fajniejsze niż wszystkie inne litery, ale wyraźnie Z jest nadal fajniejsze niż X.



Ciekawe Artykuły